소개오류신고

오류신고

1 원문해석에 대한 수정 요청하겠습니다 ㆍ작성자 : 남희욱
ㆍ자료명 : 사료로 본 한국사 ㆍ오류 유형 : 내용 오류
ㆍ자료위치 : http://contents.history.go.kr/id/hm_063_0040
안녕하세요 현직 사학과 학부생입니다. ‘高麗人以生菜裹飯食之’, ‘고려 사람은 생채 밥을 쌈에 싸서 먹는다.’고 번역이 되어있는데 ‘고려 사람은 밥을 생채에 싸서 먹는다’고 번역하는 것이 더 자연스러울 것 같습니다. 왜냐하면 生菜뒤에 바로 裹가 나와 같이 해석해야하는 점, 그리고 생채가 채소를 이용한 음식들을 포함하고 있는 점에 따라 '생채에 싸다'가 더 적절할 것 같습니다
ㆍ등록일 : 2020-12-12
ㆍ처리 현황 : 완료
ㆍ처리 내용 : 지적해주신 사항을 수정했습니다. 우리역사넷에 지속적인 관심을 가져주셔서 감사합니다.