사료로 본 한국사분야별문화조선 전기과학 기술의 발달

향약제생집성방 서

의약을 마련하여 큰 병과 작은 병을 고치게 하는 것은 어진 정사의 한 가지 일이다. 예전에 신농씨(神農氏)가 기백(岐伯)으로 하여금 풀 잎사귀와 나무껍질을 맛보아서 병을 고치게 하였으며, 『주례(周禮)』에, “의사가 의약에 대한 정사를 맡아서 약품을 모아 병 고치는 일에 이바지한다” 하였고, 그 뒤에 의약을 잘 아는 사람으로서 유부(兪跗)⋅편작(扁鵲)⋅의화(醫和)⋅의완(醫緩)의 무리가 전기(典記)에 많이 나타나긴 하였으나, 그 저서는 모두 전하지 못하였다.

당나라 이후부터는 그 방문(方文)이 계속 증가하였는데, 방문이 더욱 많아질수록 그 기술은 더욱 저하되었으니, 대개 상고 때 용한 의원은 단지 한 가지 약을 가지고 한 가지 병을 고쳤는데, 후세의 의원은 여러 가지 약을 섞어서 행여 효력이 있기를 바라기 때문에 당나라의 유명한 의원 허윤종(許胤宗)은, “사냥하는데 토끼가 어디 있는지 몰라서 온 들판에다 널리 그물을 치는 격이다” 하고 기롱하였으니, 참으로 좋은 비유이다. 여러 가지 약을 모아서 한 가지 병을 고치는 것이 한 가지 약을 알맞게 쓰는 것만 못한데, 다만 병을 똑바로 알고 한 가지 약을 제대로 쓰기가 어려울 뿐이다.

우리나라는 중국과 멀리 떨어져서 이 땅에서 생산하지 않는 약은 구하기 어려운 것을 몹시 걱정하였을 것이다. 그래서인지 우리나라 풍속이 흔히 한 가지 풀을 가지고 한 가지 병을 고치는 데 특효를 본다. 그 전에 삼화자(三和子)의 『향약방(鄕藥方)』이 있었는데, 아주 간단한 요령만 뽑아 놓아서 보는 사람이 너무 소략한 것이 결점이라 하였는데, 요전에 현 판문하(判門下) 권중화(權仲和)가 서찬(徐贊)이란 사람을 시켜 거기다 여러 방문을 보태게 해서 『간이방(簡易方)』을 만들었으나, 그 책이 세상에 많이 퍼지지 못하였다.

삼가 생각건대, 우리 주상 전하는 어질고 성스러운 재질로 하늘의 명(命)을 받아 나라를 세우시고, 은혜를 널리 베풀어 많은 사람을 구제할 생각이 미치지 않는 데가 없었으나, 항상 가난한 백성이 병이 나도 고칠 수 없는 형편임을 염려하시고 몹시 측은하게 여겼다. 좌정승 평양백(平壤伯) 조준(趙浚, 1346~1405) 공과 우정승 상락백(上洛伯) 김사형(金士衡, 1332~1407) 공이 위로 임금의 마음을 본받아서 서울에다 제생원(濟生院)을 설치하고 노비를 두고 본국에서 생산되는 약재를 채취해서 약을 제조하고 널리 베풀어서 백성의 편리를 도와주자고 청하였으니, 중추(中樞) 김희선(金希善) 공이 그 일을 도맡았다. 각 도에도 또한 의학원(醫學院)을 설치하고 교수를 보내서 이 방문대로 약을 쓰게 하여 영구히 그 혜택을 받게 하고, 또 그 방문이 미비한 것이 있을까 염려하여 곧 권중화와 특명관(特命官), 약국관(藥局官)을 시켜서 다시 여러 방문을 상고하게 하고, 또 우리나라 사람들의 경험한 것을 뽑아서 부문(部門) 별로 같은 편을 골라 한데 엮어 놓고, 『향약제생집성방』이라 하고 그 끝에 소와 말을 고치는 방문도 붙였다. 김중추가 강원도 관찰사가 되자, 인부를 모집하여 목판(木板)에다 그 글을 새겨서 책을 많이 박아 널리 전하게 하였으니, 모두 구하기 쉬운 물건이요, 이미 경험한 방문이다. 참으로 이 방문만 잘 알면 한 가지 병에 한 가지 약으로 되는 것이니, 이 땅에서 나지 않고 구하기 어려운 물건을 바라겠는가.

또 오방(五方)은 모두 제각기 타고난 성질이 다르고 천리를 넘어서면 풍속이 같지 않는 법이다. 그러므로 사람이 평시에 음식을 좋아하는 것이 시고 짜고 차고 더운 것이 모두 각각이니, 병이 나서 약을 쓰는 것도 다 다를 것이고, 반드시 중국 방문과 꼭 같아야 하는 것은 아니다. 하물며 먼 곳의 물건을 구하여 얻지 못한 채 병은 벌써 깊이 들었는데 혹시 많은 값을 주고 구했다 하여도 그 물건이 오래되어 썩고 좀이 나서 약기운은 다 나갔으니, 그 지방에서 산출하는 물건의 기운이 그대로 있는 것만큼 좋지 못하기 때문에, 향약(鄕藥)을 가지고 병을 고치는 것이 반드시 힘은 적게 들고 효력은 빠른 것이다. 이 방문이 생김으로써 백성에게 혜택이 돌아가는 것이 어떻다 하겠는가.

전(傳)에 이르기를, “상의(上醫)는 나라도 고친다” 하였으니, 지금 밝은 임금과 어진 정승이 서로 만나 처음으로 큰 운수가 열렸으니, 생민(生民)을 도탄에서 건지고 나라를 반석 위에 세우려고 밤낮없이 애써서 정치에 전념한 나머지 더욱 백성을 활발하게 하여 나라의 맥박을 튼튼하게 할 것을 생각하니, 백성을 사랑하는 정사와 나라를 풍족하게 하는 도가 본말이 아울러 시행되고 대소가 모두 구비되어 의약으로 질병을 치료하는 일까지도 정성을 다하였다. 원기를 보호하고 나라의 근본을 배양하기를 이토록 지극하게 하니, 그 나라를 고치는 일이 크도다. 어진 정사가 한 시대에 덮이고, 은택은 만세에 내려갈 것을 어찌 쉽사리 헤아릴 수 있겠는가.

동문선』권91 「서」 향약제생집성방서

醫藥以濟扎瘥, 仁政之一端也. 昔神農氏, 使歧伯甞草木, 典醫療疾, 周禮有醫師, 掌醫之政, 令聚藥以共醫事, 厥後善醫者, 兪扁和緩之徒, 現於典記者多矣, 然其書皆不傳. 自唐以來, 其方世增, 方愈多而術益踈, 蓋古之上醫, 唯用一物以攻一疾, 後世之醫, 多其物以幸有功, 故唐之名醫許㣧宗, 有獵不知兔, 廣絡原野之譏, 眞善喩也. 然則合衆藥而治一病, 不若用一物之爲切中也, 但難精於知病而用藥耳. 吾東方遠中國, 藥物之不産玆土者, 人固患得之之難也. 而國俗往往能以一草而療一病, 其效甚驗. 甞有三和子鄕藥方, 頗爲簡要, 論者猶病其略, 曩日今判門下權公仲和, 命徐贊者, 尤加蒐輯, 著簡易方, 其書尙未盛行于世. 恭惟我主上殿下, 仁聖之資, 受命開國, 博施濟衆之念, 靡所不至, 每慮窮民病莫得醫, 深用惻然, 左政丞平壤伯趙公浚,右政丞上洛伯金公士衡, 上體聖心, 請於國中置濟生院, 給之奴婢, 採取鄕藥, 劑和廣施, 以便於民, 中樞金公希善, 悉掌其事. 諸道亦置醫學院, 分遣敎授, 施藥如方, 俾其永賴, 又患其方有所未備, 迺與權公特命官藥局官, 更考諸方, 又採東人經驗者, 分門類編, 名之曰鄕藥濟生集成方, 附以牛馬醫方. 而金中樞觀察江原, 募工鋟榟, 以廣其傳, 皆易得之物, 已驗之術也. 苟精於此, 則可能一病用一物, 何待夫不産而難得者哉. 且五方皆有性, 千里不同風. 平居之時, 食飮嗜慾, 酸醎寒暖之異宜, 則對病之藥, 亦應異劑, 不必苟同於中國也. 况遠土之物, 求之未得, 而病已深, 或用價而得之, 陳腐蠹敗, 其氣已泄, 不若土物氣完而可貴也, 故用鄕藥而治病, 必力省而效速矣. 此方之成, 其惠斯民, 爲如何哉. 傳曰, 上醫醫國, 方今明良相逢, 肇開景運, 以拯生民塗炭之苦, 以建萬世盤石之基, 夙夜孜孜, 盡心於治, 益圖所以活民生而壽國脉者, 仁民之政, 裕國之道, 本末兼擧, 大小畢備, 以至醫藥療疾之事, 亦拳拳焉. 調護元氣, 培養邦本, 如此其至, 其醫國也大矣. 仁被一時, 澤流萬世者, 豈易量也哉.

『東文選』卷91 「序」 鄕藥濟生集成方序

이 사료는 세종(世宗, 재위 1418~1450) 연간에 간행된 『향약집성방(鄕藥集成方)』 서문이다. 『향약집성방』은 1433년(세종 15년) 세종이 우리나라 사람의 질병을 치료하는 데는 우리나라에서 생산되는 약재가 더 효과적이라고 판단하여 향약방을 종합 수집하여 편찬하도록 해서, 유효통(兪孝通, ?~?)⋅노중례(盧重禮, ?~1452)⋅박윤덕(朴允德) 등이 우리나라에서 생산되는 약재를 이용할 수 있도록 만든 의약서(醫藥書)이다.

이러한 향약 개발 노력은 조선 건국 초부터 이루어졌다. 이는 우리나라에서 의술에 이용되던 주된 의서와 약재가 거의 다 중국 것이었고, 중국 의서에 따르다 보니 약재를 구입하여 사용하는 데에 어려움이 컸기 때문이다. 이에 고려 중기 『향약구급방(鄕藥救急方)』이 출간된 이후 조선 초까지 여러 향약 장려책이 시행되고 향약 관련 서적이 출간되었다. 고려 말부터 『향약고방(鄕藥古方)』, 『향약혜민경험방(鄕藥惠民經驗方)』, 『향약구급방』, 『삼화자향약방(三和子鄕藥方)』 등 서명에 ‘향약’이란 용어가 널리 쓰인 것은 당시 향약에 대한 높은 관심을 보여 준다.

향약에 대한 관심은 조선 건국 이후 의학 교육에 관심을 기울이기 시작하면서 더욱 고조되었다. 고려 시대부터 권장해 온 향약을 널리 전파하여 각 지방에서 생산되는 약재로 치료해야만 효과적이라는 판단 아래, 우리 토양에서 생산된 약재로 치료하기 위한 노력을 한 것이다. 더구나 조선 건국 후 각 지방마다 전염병이 퍼져 구제할 길이 없게 되자 자국의 약재를 개발하여 치료해야 할 필요성이 요구되었다. 중국의 약재만으로는 부족할 뿐 아니라 거리가 멀고 시간이 많이 소요되었다. 더욱이 중국에 가는 사신들에게만 의지하여 구입 양이 적었을 뿐 아니라 약의 성분 또한 신빙성이 없었다.

당시는 약재를 개발한다 해도 지방마다 의술을 아는 자가 드물었다. 물론 고려 시대부터 몇몇 의서가 전해 오기는 했지만, 향약을 이용한 의서가 거의 없던 상태였다. 이에 태조(太祖, 재위 1392~1398)는 1393년(태조 2년) 1월에 김희선(金希善, ?~1408)이 도평의사사에게 보고한 내용을 수락하여, 각 지방에 의원을 설치하고 향약 의서를 이용한 의료 교육 및 향약 채취 방법을 지도하여 병자를 구료하도록 하였다.1) 이와 같은 제도를 시행한 4년 후 태조는 1397년(태조 6년)에 제생원을 설치하고 향약재를 수납하여 사용토록 하였으며, 이후 1년에 걸쳐 『향약제생집성방』 30권을 편집⋅반포하여 향약을 이용해 백성들의 질병 치료에 만전을 기울였다.

세종은 왕위에 오른 뒤 향약을 전국적으로 확대하고자 하였다. 우리나라에 부족한 약재는 중국에서 들여오도록 하고 성분을 비교⋅분석하여 향약 개발에 적극 나섰다. 이후 1427년(세종 9년) 황자후(黃子厚, 1363~1440)의 건의로 『향약구급방』을 충청도에서 간행하도록 하여 널리 보급하게 했으며, 또한 전국적으로 향약 재배를 확대하고 각 지방마다 향약을 채취하는 시기와 관리법 등을 집필하여 간행토록 하였다. 이러한 인식 아래 1428년(세종 10년) 향약을 널리 보급하고 장려하기 위해 고을마다 향약을 재배케 하고 그 재배 방법과 처리 및 보관법을 알리기 위해 『향약채취월령(鄕藥採取月令)』2)을 편찬하는 등 많은 노력을 기울였다. 이 외에도 향약을 이용하기 위해서 『향약간역방(鄕藥簡易方)』,『향약제생집성방』 등이 편찬되었다.

이후 『향약제생집성방』을 확장 증보하여 더욱 완벽한 향약서를 만들라는 왕명에 따라 1431년(세종 13년) 가을 『향약집성방(鄕藥集成方)』 85권이 편찬되기 시작하여 1433년(세종 15년) 6월에 완성되었다. 『향약집성방』은 고려의 의서 및 조선 초기의 경험방과 중국의 당⋅송⋅명나라 초의 의서를 취합하고 거기에 당시 일일이 바로잡았던 향약을 배정하는 식으로 이루어져 있다. 『향약집성방』의 기본이 된 책은 『향약제생집성방』이었지만 이밖에도 『삼화자향약방』,『향약간이방』,『향약구급방』,『향약고방』,『동인경험방』 등 우리나라 고유 의서뿐 아니라 『태평성혜방(太平聖惠方)』,『성제총록』 등 중국 의서 백수십여 종이 방대하게 참고되었다.

『향약집성방』은 모든 약재의 명칭을 당시의 언어인 이두로 표기하여 누구나 쉽게 알 수 있도록 하였으며, 국내의 모든 약재 채집이 이에 따르기만 하면 되도록 표준화하였다. 또한 중국의 문헌을 활용하고, 체계화하는 데서도 질환별 분류가 정연하며 모든 인용 문헌에 대해서 반드시 출전을 밝혔다.

  * 이 글의 내용은 집필자의 개인적 견해이며, 국사편찬위원회의 공식적 견해와 다를 수 있습니다.

참고문헌

논문
「향약집성방의 식물성 한약재에 관한 연구」,『한국자원식물학회지』6-1,강춘기,한국자원식물학회,1993.
「조선초 향약의서에 관한 고찰」,『서지학연구』16,김중권,서지학회,1998.
「향약집성방』의 인용문헌 분석」,『서지학연구』25,김중권,서지학회,2006.
「삼화자향약방의 복원 연구」,『한국한의학연구원 논문집』15-3,김진희,한국한의학연구원,2009.
「동의보감에 수록된 곡물의 향약성에 관한 연구」,『동아시아식생활학회지』14-3,백은숙,동아시아식생활학회,2004.
「향약구급방에 대한 고증」,『한국한의학연구원 논문집』2-1,신영일,한국한의학연구원,1996.
「조선초기 향약제생집성방의 간행과 향약의 발전」,『동방학지』149,이경록,연세대학교 국학연구원,2010.
「『향약집성방』의 편찬에 대한 소고」,『대한한의학원전학회지』5,정면,대한한의학원전학회,1991.
「세종대왕의 향약 정책」,『세종학연구』8,홍문화,세종대왕기념사업회,1993.
저서
『한의학에 미친 조선의 지식인들』, 김남일, 들녘, 2011.
편저
『향약집성방의 향약본초』, 신전휘 외, 계명대학교 출판부, 2006.

관련 사이트

한국고전번역원 한국고전종합DB
링크연결
창닫기